หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
get well soon มันมีกี่ความหมายคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เพื่อนต่างชาติ
เรามีเพื่อนฝรั่งคนหนึ่งแชทคุยกันปกติเเล้วมาเอะใจประโยคว่า get well soon my friend. แต่ตอนที่พิมพ์หรือข้อความอะไรเราก็ไม่ได้บอกว่าเราป่วยนะคะ(ถึงเราก็ไม่สบายจริงๆก็เถอะ) ยังเอะใจและก็ยังงงอยู่ค่ะเป็นคนไม่เก่งภาษาพออ่านออกได้นิดหน่อยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
100 คำศัพท์อาการป่วยภาษาอังกฤษ + บทสนทนาสำคัญ รู้ไว้จะได้ไม่ป่วย!
100 คำศัพท์อาการป่วยภาษาอังกฤษ + บทสนทนาสำคัญ รู้ไว้จะได้ไม่ป่วย! อาการเจ็บป่วยเป็นอะไรที่เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ เมื่อเป็นแบบนี้เพื่อที่เราจะได้สามารถดูแลตัวเองจากอาการเจ็บป่วย เราก็ควรจะรู้จักอาก
สมาชิกหมายเลข 3082568
Get well soon ทับทิม
❤️ร่วมส่งกำลังใจให้ #ทับทิมอัญรินทร์ ที่วันนี้จะเข้ารับการผ่าตัดเนื้องอกที่หน้าอก และต้องพักฟื้นที่โรงพยาบาลอีกสักพัก💐ขอให้การผ่าตัดเป็นไปอย่างปลอดภัย สาวทับทิมหายป่วยไว ๆ แล้วแอดนางฟ้าจะมาอัพเดตอาการ
สมาชิกหมายเลข 1845038
ทำไมผู้หญิงไทยหลายคน กับผู้ชายไทยเลือกแล้วเลือกอีก แต่ดันไปเอาฝรั่งที่ไหนก็ได้มาเป็นแฟน
ผมเห็นผู้หญิงไทยรอบตัวผมหลายคน กับคนไทย Play hard to get แต่ดันไปเอาฝรั่งที่ไหนก็ได้มาเป็นแฟน บางคนต้องไปเลี้ยงฝรั่งแล้วโดนฝรั่งซ้อมเอาเงินทุกวัน ทำไมถึงเป็นแบบนั้นครับ ฝรั่งในที่นี้ หมายถึงคนผิวข
สมาชิกหมายเลข 7343391
บางทีเวลาฝรั่งพูด “Get out of here!” นี่เขาไม่ได้ไล่เราหรอกครับ มันมีความหมายอยู่
มันอาจจะเป็นวัฒนธรรมการพูดที่แปลก ๆ นิดหน่อยของคนอเมริกัน อธิบายให้เข้าใจง่าย ๆ ดังนี้ครับ คือเวลาเราเล่าเรื่องเซอร์ไพรส์หรือเรื่องที่น่าตกใจบางอย่างให้เขาฟัง บางทีคนอเมริกันเขาอาจจะอุทานออกมาว่า &ld
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อยากทราบความหมายของประโยคนี้
I decided to stop whispering in that bitch ear and get my life together . . . . Good for you rapesloth, I knew you'd finally get it together อยากทราบความหมาย เป็นประโยคแนวตลกๆหรือป่าวคะ
สมาชิกหมายเลข 888800
เจอชาวต่างชาติ สนทนามา แบบนี้เค้ามีจุดประสงค์อย่างไร ตอนนี้รู้สึกว่าไม่ไว้ใจแล้วอ่ะ >.<
เป็นการทักมาในแชทเฟส ขอแทนชาวต่างชาติผู้ชายคนนั้นว่า he he: My name is Vic. How's your work? I would like to be your friend and as well to communicate with you through this medium. I'm waiting for y
ปลาดาวตัวน้อย
<<บ้านหมาก@พันทิป #287 >> หายป่วยไวๆ นะทูนหัวของบ่าว ...
เมื่อคืนวันศุกร์ที่ 8 มีนา ปริญถูกหามส่งโรงพยาบาลเนื่องจากอาการกล้ามเนื้อหลังอักเสบรุนแรง คุณหมอสั่งให้นอนพัก 2-3 วัน ตอนนี้อาการดีขึ้นแล้ว คงจะกลับมาซนได้เหมือนเดิมเร็วๆ นี้ ถือซะว่าช่วงนี้พักผ่อนร่า
aja aja fighting
เวลาได้ยินคำว่า “คุณภาพการพยาบาล” 👉 คำแรกที่โผล่ขึ้นมาในใจคุณคือคำว่าอะไรคะ?
อยากชวนทุกคนมาร่วมแชร์มุมมองกันคนละ 1 คำ ไม่ว่าจะเป็นคำที่รู้สึกจากประสบการณ์ตรง ในฐานะผู้ป่วย ญาติ ผู้ให้การพยาบาล หรือคนที่มองจากข้างนอก มุมมองของทุกคนมีความหมายมาก ๆ เพราะ “คุณภาพการพยาบาล&rd
สมาชิกหมายเลข 7699397
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
get well soon มันมีกี่ความหมายคะ?