หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
get well soon มันมีกี่ความหมายคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เพื่อนต่างชาติ
เรามีเพื่อนฝรั่งคนหนึ่งแชทคุยกันปกติเเล้วมาเอะใจประโยคว่า get well soon my friend. แต่ตอนที่พิมพ์หรือข้อความอะไรเราก็ไม่ได้บอกว่าเราป่วยนะคะ(ถึงเราก็ไม่สบายจริงๆก็เถอะ) ยังเอะใจและก็ยังงงอยู่ค่ะเป็นคนไม่เก่งภาษาพออ่านออกได้นิดหน่อยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
100 คำศัพท์อาการป่วยภาษาอังกฤษ + บทสนทนาสำคัญ รู้ไว้จะได้ไม่ป่วย!
100 คำศัพท์อาการป่วยภาษาอังกฤษ + บทสนทนาสำคัญ รู้ไว้จะได้ไม่ป่วย! อาการเจ็บป่วยเป็นอะไรที่เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้ เมื่อเป็นแบบนี้เพื่อที่เราจะได้สามารถดูแลตัวเองจากอาการเจ็บป่วย เราก็ควรจะรู้จักอาก
สมาชิกหมายเลข 3082568
Get well soon ทับทิม
❤️ร่วมส่งกำลังใจให้ #ทับทิมอัญรินทร์ ที่วันนี้จะเข้ารับการผ่าตัดเนื้องอกที่หน้าอก และต้องพักฟื้นที่โรงพยาบาลอีกสักพัก💐ขอให้การผ่าตัดเป็นไปอย่างปลอดภัย สาวทับทิมหายป่วยไว ๆ แล้วแอดนางฟ้าจะมาอัพเดตอาการ
สมาชิกหมายเลข 1845038
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมผู้หญิงไทยหลายคน กับผู้ชายไทยเลือกแล้วเลือกอีก แต่ดันไปเอาฝรั่งที่ไหนก็ได้มาเป็นแฟน
ผมเห็นผู้หญิงไทยรอบตัวผมหลายคน กับคนไทย Play hard to get แต่ดันไปเอาฝรั่งที่ไหนก็ได้มาเป็นแฟน บางคนต้องไปเลี้ยงฝรั่งแล้วโดนฝรั่งซ้อมเอาเงินทุกวัน ทำไมถึงเป็นแบบนั้นครับ ฝรั่งในที่นี้ หมายถึงคนผิวข
สมาชิกหมายเลข 7343391
บางทีเวลาฝรั่งพูด “Get out of here!” นี่เขาไม่ได้ไล่เราหรอกครับ มันมีความหมายอยู่
มันอาจจะเป็นวัฒนธรรมการพูดที่แปลก ๆ นิดหน่อยของคนอเมริกัน อธิบายให้เข้าใจง่าย ๆ ดังนี้ครับ คือเวลาเราเล่าเรื่องเซอร์ไพรส์หรือเรื่องที่น่าตกใจบางอย่างให้เขาฟัง บางทีคนอเมริกันเขาอาจจะอุทานออกมาว่า &ld
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
กรณียืมเงินแล้วไม่ได้คืนสามารถอายัดบัญชีได้ไหมคะ
เรื่องเกิดจากที่ว่าแฟนของพี่สาวได้ติดต่อยืมเงินเราค่ะ โดยพี่สาวเราเองก็คอยมาย้ำ ๆ อยู่ต้องการจะเอาให้ได้โดยที่เราไม่อยากให้ค่ะ สุดท้ายเราเลยจำใจให้ไป เขาให้เรากู้เงินจากแอพหนึ่งมาให้เขาเป็นจำนวน 4หลัก
สมาชิกหมายเลข 4759045
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แกงส้มชะอมไข่
แกงส้มชเอมไข่ 13 ก.ค. 67 แนะนำอาหารวันเสาร์นี้ แกงส้มชะอมไข่..หมูยอ..น้ำพริกกะปิ..ชะอมทอด..เต้าหู้ขาวผัดไข่ พออยู่พอกินตามอัตภาพ อะไรดูไม่แ
สมาชิกหมายเลข 2148931
อยากทราบความหมายของประโยคนี้
I decided to stop whispering in that bitch ear and get my life together . . . . Good for you rapesloth, I knew you'd finally get it together อยากทราบความหมาย เป็นประโยคแนวตลกๆหรือป่าวคะ
สมาชิกหมายเลข 888800
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
get well soon มันมีกี่ความหมายคะ?